西語口譯人員語言翻譯公司關鍵字:溫馨、洋蔥
出處 http://occugaku.com/archives/31315940.html
もどり雪 : 怖い話のまとめ - オカ学.com
一月底,守山人阿春巡邏終了正要下山翻譯
強烈的寒風從左側山谷裡捲起飄落的細雪,有點像是狂風雪翻譯
這就是「返雪」。
透過雪煙阿春看到一個人影。
人影佇立在路旁空位,面臨著山谷。
在呼嘯的風聲中傳來人影喃喃的話語,似乎正在跟他人對話,但阿春看不見對方的模樣翻譯
走近才知道人影是同親的源師長教師。
「喂,翻譯公司在這裡幹嘛?」
聽到阿春的聲音,源師長教師漸漸轉過身來,平常十分嚴厲拘謹的臉孔,現在顯得有些嚴重翻譯
「……什麼啊,是阿春啊。」
「什麼叫什麼啊?那不重要,你適才在跟誰措辭?」
「哦,跟翔太說些話……」
「你說什麼?」
阿春不由呆住了。
翔太是源師長教師的獨生子,客歲春季滿七歲前就因為幼兒癌症過世了。
翔太甚世後,源先生乍看之下沒什麼改變,究竟結果他平常就是沉默寡言的人,
集會時老是一聲不吭,跟之前如出一轍。
他終究沒讓人看到他悲嘆的模樣翻譯翔太的喪禮上,他完全不管俯身痛哭的老婆,
像看仇人一樣瞪著列席的賓客翻譯
看到源先生的樣子,阿春默默認為他是在逞強,
大概是靠如許的動作來強忍心中的悲戚吧。
喪禮已竣事九個月餘,但直到今天源先生仍在逞強。
「走到空地時聽見有人叫華頓翻譯社,一回頭,就看到翔太站在那裡翻譯」
阿春沉默地傾聽源師長教師的獨白。
風不知什麽時候停了,周圍的群山恬靜的有如時間靜止。
「翔太他居然說『不成以欺負媽媽哦』翻譯因為我為了翔太的事總是罵她:
『妳要哭到什麼時候?光哭有個屁用』翻譯」
這件事曾透過老婆傳到阿春耳中。
鄉間流言蜚語的流傳網可不容小覷翻譯
「固然對太太很抱歉,但卻停不了,因為如許華頓翻譯社才能打起精力。
不,也許我是在回避吧。然後不知什麽時候,對話竣事了。」
源師長教師仰望天空繼續訴說,他難得如斯濤濤不停。
「那小子真的很擔憂這件事。這麼久沒見,我卻光顧著對兒子說教,
真是的,讓人又生氣又難看……就是如許……不外……」
說到這裡源師長教師忽然噤聲,佇立在原地瞻仰著天空。
「……不過,阿春啊,為什麼……眼淚會一向流呢?」
他的淚水是否是已經從瞻仰天空的眼睛溢出,流過面頰落在地上?
當阿春這麼猜想時,源師長教師已「哦哦哦」地放聲大哭。
總是忍受再忍耐、固執好強的源師長教師,一旦嚎哭起來就無法立時截止。
豆大的眼淚一滴接一滴地落下,噠噠噠地在雪地上敲出一個個小洞翻譯
在他前面剛堆積起來的雪地上,有一對小孩子的腳印。
再度颳起的風狂亂地吹起積雪,很快地將腳印抹去,
但那對腳印應當會永久烙印在源先生的心中吧。
下山後源師長教師本來嚴厲的臉色也放鬆了。
返雪,說不定還給了他一些失去的韶光。
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1408456010.A.FA5.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- May 24 Wed 2017 21:44
[翻譯] 日本怪談:返雪
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表