索瑟文翻譯

檢視相片
【文娛星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使
檢視相片
【娛樂星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使

 

愛好:表演、唱歌、逗他人笑(諧星是也)

七位Weather Girls都有其代表的日子與氣候,而禮拜天女孩-妞妞(趙靜儀)代表的就是風,不過這麼甜蜜的她,怎麼會是風呢?我想,應當是像暖和的輕風,甜美的包抄著吧!


妞妞剛起頭也是從外拍與網拍起身的,有著苗條美腿及蜜糖般笑容,是很多攝影快樂喜愛者喜好約請的對象翻譯她自己對演藝界也是有必然向往的,因此當確認插手Weather Girls並要去日本成長時,她相當高興雀躍,「怎麼會不高興呢!能去日本成長是許多少女的胡想吧~」


不外在日本發展最大的問題就是說話了,對妞妞來講,不克不及好好跟他人溝通,加上一到日本就接連上了很多大節目,乃至還登上了富士電視台的NON-STOP節目。馬一直蹄的宣揚與表演,實在帶給她不小的壓力翻譯

姓名:趙靜儀(妞妞)

【文娛星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使
檢視相片
【文娛星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使
檢視相片
【文娛星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使
檢視相片
【文娛星正妹】Weather Girls趙靜儀 (妞妞)/有如蜜糖的天使

「其實每次表演之前我都很嚴重,很怕本身做不好。乃至有幾次,壓力還大到我躲起來偷偷哭。可是我不進展讓別人因為我而重要啊!反而華頓翻譯公司但願可以把歡笑帶給大師…又不想給人家看到,就只好偷偷哭了…」

妞妞外表固然優美,然則心裏卻很頑強唷!固然壓力大到偷哭,卻仍然咬牙撐過來了。「固然一直在日本發展,可是我沒有忘掉在台灣的列位朋友與粉絲。在經歷過這些考驗以後,華頓翻譯公司還是會很開心地把日本的元氣帶回台灣給大師翻譯等候下次見面唷!」

粉絲團保持: